<h6><strong>The Diplomat</strong></h6> <h4><strong>El embajador del Japón en España, Takahiro Nakamae, hizo entrega el pasado jueves, en su residencia, de las distinciones del ministro de Asuntos Exteriores de ese país a la editorial Siruela, al sitio web ESJAPÓN.COM y a Gabriel Álvarez Martínez, traductor y profesor de traducción de textos literarios de la Universidad de Vigo.</strong></h4> Con estas distinciones del ministro de Asuntos Exteriores se premia a aquellas personas que han contribuido de manera destacada a fomentar las relaciones de amistad entre Japón y otros países en diferentes ámbitos. Se trata de un reconocimiento y homenaje a la contribución de esas personas y entidades y tiene como objetivo dar a conocer sus trabajos al mayor número posible de ciudadanos. Al hacer entrega de la distinción a la editorial Siruela, en la persona de la editora Ana Laura Álvarez Vargas, el embajador subrayó la destacada contribución a la difusión de la literatura y la cultura japonesas a través de sus excelentes ediciones de autores imprescindibles como Junichiro Tanizaki o Kobo Abe, o de grandes expertos como Donald Keene, una de las mayores autoridades en Occidente sobre cultura japonesa. Por lo que respecta a la web ESJAPÓN.COM, gestionada por Zipango, el embajador Nakamae puso de relieve su contribución al fortalecimiento de la relación de amistad entre Japón y España y subrayó que, desde su fundación en 2014, esta plataforma digital y bilingüe en español y en japonés, se ha convertido en un auténtico puente entre las sociedades de los dos países. Recordó que la labor de la publicación abarca una amplia gama de información relacionada con España y Japón, desde las noticias sobre eventos culturales o empresariales, hasta los anuncios del alquiler de piso o búsqueda de empleo. Finalmente, el embajador, al entregar el premio a Gabriel Álvarez Martínez, traductor de literatura japonesa y Manga desde el japonés al gallego y castellano, señaló que ha proporcionado a los lectores de estas lenguas, el deleite de las obras literarias japonesas y de manga, y con ellas, las costumbres, el pensamiento y la esencia de la cultura japonesa. Recordó, además, que son muy conocidas sus traducciones de Haruki Murakami, Kenji Miyazawa o Hiromi Kawakami.