Recital poético hispanoárabe para la intercultural en el Espacio Ronda

 

El Grupo Editorial Sial Pigmalión y el Círculo Intercultural Hispano Árabe (CIHAR) organizan esta tarde en el Espacio Ronda Madrid (Ronda de Segovia, 50), un lugar emblemático y multicultural que fusiona arte y literatura, un recital de poesía hispanoárabe.

 

En el acto participarán autores de diversos países y estéticas, que permitirán el reencuentro en un abrazo literario y fraternal para tomar conciencias de nuestras similitudes y peculiaridades, a la par que favorecerá el mejor conocimiento de las respectivas voces poéticas que participarán en este evento, de latitudes y características diferentes, pero con un nexo de unión sólido: la buena literatura y la amistad.

 

Presentado y coordina por Daniel Migueláñez, filólogo, actor y poeta, el acto contará con la intervención de Abdo Tounsi (Jordania), Basilio Rodríguez Cañada, Ridha Mami (Túnez), Francisco Gutiérrez Carbajo, María Pilar Cavero, Asma Souissi (Túnez), Inma Jiménez Jorquera, Helena Cosano, Khalid Raissouni (Marruecos), María Antonia García de León, Rocío Hervias (Perú), José Luis Marín Aranda, Alma Grau, Hicham Amraoui (Marruecos), Socorro Mármol Brís, José María Triper, Cristina Galán, Antonio Portillo, Gloria Nistal, Janet Aznarán (Perú), Juan Manuel Riesgo y Jesús Herrero del Cura.

 

Poetas del siglo XIX, como Zorrilla, Bécquer, Espronceda o Rosalía de Castro, se dejaron influir por lo árabe, coincidiendo con el Romanticismo y su interés y curiosidad por el exotismo y los misterios de Oriente. Lo mismo ocurrió con los autores más conocidos de la Generación del 27, la Edad de Plata de la poesía española: Lorca, Cernuda, Alberti, Dámaso Alonso, entre otros, bebieron de la tradición y poesía arábigo andaluza y lo plasmaron claramente en sus obras. Sin embargo, el escaso conocimiento de la cultura árabe que existe en la actualidad en las sociedades occidentales hace que a menudo se vincule erróneamente con posiciones religiosas o ideológicas extremas, provocando una desconfianza mediática mutua entre nuestros respectivos pueblos y culturas. No obstante, existe en la actualidad un nutrido grupo de autores españoles que tienen una obra en la que se puede detectar con claridad la influencia de lo árabe, así como también hay diversos autores árabes actuales que han bebido en las fuentes de la literatura española e hispanoamericana.

 

 

Juan David Latorre

Share
Published by
Juan David Latorre

Recent Posts

Israel a la embajadora de España: el reconocimiento de Palestina tendrá consecuencias “graves”

La embajadora de Israel en España, Rodica Radian-Gordon, expresó ayer su “repulsa” por las declaraciones…

23 horas ago

La Reina efectuará del 4 al 6 de junio en Guatemala su noveno viaje de cooperación

La Reina Letizia efectuará los próximos días 4 a 6 de junio su noveno viaje…

23 horas ago

El embajador Godfried Yanga celebra los 52 años de independencia de Camerún

El embajador de Camerún, Paulin Godfried Yanga, celebró el pasado miércoles el 52 aniversario de…

23 horas ago

La extrema derecha protagoniza el debate de los candidatos a presidir la Comisión Europea

La ausencia de la extrema derecha en el debate de este jueves en Bruselas no…

23 horas ago

España espera desde hace cinco meses el plácet para nombrar nuevo embajador en India

El Gobierno español lleva cinco meses a la espera de que las autoridades indias concedan…

23 horas ago

Grande-Marlaska asegura que Milei sería recibido de nuevo “conforme a los procedimientos legales”

El ministro del Interior, Fernando Grande-Marlaska, aseguró ayer que el presidente de Argentina, Javier Milei,…

23 horas ago