“Juan Eduardo Zúñiga», prosiguió el embajador, «fue el primer español en traducir y editar obras de autores búlgaros en España. La primera traducción que realizó del búlgaro al español fue El segador, una novela corta de Yordán Yovkov, uno de los escritores más queridos y conmovedores de la literatura búlgara. Corría el año 1944. Tan solo un año más tarde salió su ensayo La historia y la política de Bulgaria”. Le siguieron trabajos en obras del patriarca de la literatura búlgara Ivan Vazov, así como la antología poética de Peyo Yavorov Viento de medianoche.
El embajador añadió que “a Juan Eduardo le debemos el hecho de que en 1987 el Ayuntamiento de Madrid colocara una placa en honor al escritor Dimitar Dimov en el corazón mismo de Madrid. Más recientemente, en 1990, salió su libro de viajes Sofia, dedicado a la capital búlgara, que fue parte de la edición Capitales europeas. En resumen, podemos afirmar que Juan Eduardo es uno de los primeros y más importantes bulgaristas en España que con su labor ha contribuido enormemente a la divulgación de la literatura búlgara en España».
“Por sus grandes méritos y significante aportación en las esferas de la cultura, la literatura, la educación y las artes y, no en último lugar, con motivo del centenario de su nacimiento, terminó Ivan Kondov, es para mí es un gran honor y placer entregar a través de su hija, Adriana Zúñiga, esta condecoración”.
Uzbekistán aspira a ser el centro económico de Asia Central en los próximos años, según…
El Gobierno Vasco ha aprobado dos subvenciones directas de 500.000 euros cada una para la…
El Instituto Cervantes ha firmado un Convenio con la Asociación en Acción y Cooperación por…
“A la paz se llega por la prosperidad, y a la prosperidad por el intercambio”.…
Después de la salida de Reino Unido de la Unión Europea ha quedado pendiente cerrar…
Nicolás Pascual de la Parte, que fue representante permanente de España ante la Alianza Atlántica,…