Chen Zhongyi y Lu Jingsheng./ Foto: Instituto Cervantes Pekín
The Diplomat. 29/05/2016
Dos hispanistas chinos, Chen Zhongyi y Lu Jingsheng, han sido reconocidos dentro de la categoría de “académicos correspondientes” por la Real Academia Española, lo que les convierte en los únicos representantes de su país que pertenecen en la actualidad a la institución cultural encargada de regularizar el castellano.
La elección de Chen y Lu fue aprobada durante el pleno del pasado 21 de abril, en el que fueron nombrados, además de los mencionados, otros quince académicos correspondientes extranjeros, entre los que figuran portugueses, israelíes, taiwaneses, egipcios y finlandeses.
Chen Zhongyi es director del Instituto de Literaturas Extranjeras en la Academia China de Ciencias Sociales, además de investigador, traductor, divulgador y escritor. Ha publicado varios estudios sobre el Siglo de Oro, la nueva novela latinoamericana, los estudios cervantinos y la obra de Gabriel García Márquez. El pasado mes de enero le fue entregado en Madrid el VI Premio Fundación Consejo España China en reconocimiento a su labor de difusión de la literatura en español.
[hr style=»single»]
Chen Zhongyi y Lu Jingsheng fueron nombrados el pasado 21 de abril por su apoyo a la lengua española
[hr style=»single»]
Por su parte, Lu Jingsheng es coordinador nacional del Español para el Gobierno chino, autor del primer informe sobre el hispanismo en China y del primer libro sobre el Español como Lengua Extranjera (ELE) en China. Dentro de su labor gubernamental, fue el creador de los primeros exámenes nacionales de niveles de español y de los primeros planes curriculares para la enseñanza del ELE en China. Entre otros galardones, en 2013 recibió la Orden del Mérito Civil por parte del Gobierno de España.
El Instituto Cervantes de Pekín ha celebrado, a través de su cuenta de Facebook, el reconocimiento de los dos hispanistas, “con los que nuestra institución ha venido colaborando estrechamente”.
La categoría de “académico correspondiente” fue creada en 1859 para distinguir a determinadas personalidades extranjeras sobresalientes en el ámbito de la lengua o la literatura españolas. Los estatus vigentes, de 1993, no establecen ninguna limitación numérica ni geográfica en la provisión de estas plazas.
Los académicos correspondientes se dividen en tres categorías según su lugar de procedencia: españoles, hispanoamericanos y extranjeros. En la actualidad hay un total de 61 académicos correspondientes extranjeros, entre ellos nueve israelíes (en noviembre de 2015 se incorporaron, por primera vez en la historia de la RAE, ocho académicos correspondientes en representación del judeoespañol, la lengua de los sefardíes), siete franceses y cuatro italianos, portugueses y estadounidenses.